Категории:
Языковые блестки Нерчинской земли

Языковая картина отдельно взятого региона – явление весьма неоднородное. Современное городское коммуникативное пространство свидетельствует, что на отдельной территории могут одновременно действовать разные формы существования языка – литературный язык, территориальные и социальные диалекты, городское и сельское просторечие, происходит смешение и слияние языковых единиц контактирующих на территории Забайкальского края языков. Все формы региональной языковой культуры раскрывают особенности локального сознания и способы его вербализации, отраженных в языковом знаке.

Исторические хроники повествуют о том, что на территории Восточного Забайкалья устная языковая культура русских формировалась в условиях инодиалектного и иноязычного окружения. Носителями говоров сибиряков являлись русские крестьяне, жители северных областей России, появившиеся в Забайкалье с XVII столетия вслед за государевыми служивыми людьми – казаками, пришедшими из ряда сибирских городов (Енисейска, Илимска, Тобольска и др.). Они и сыграли решающую роль в освоении юга Восточной Сибири – Забайкальского края, где в 1653 г. возник Нерчинский острог как военно-опорный пункт России. Нерчинск в конце XVII – начале XVIII в. был первым и единственным городом Восточного Забайкалья.

До сих пор на нерчинской территории присутствует особый вид языкового состояния – территориальные говоры, забайкальские диалекты – в основе своей севернорусские. Процесс адаптации первопроходцев на новой территории сопровождался взаимодействием с языками коренного населения края – эвенкийским и бурятским.

Постижение значения диалектного слова дает возможность современному человеку познать его лингвоэтническую специфику, получить знания об истории и культуре родного края, познакомиться с народными представлениями о мире и человеке. Лексический состав забайкальских говоров отражает своеобразие материальной и духовной культуры региона, обычаи и традиции народов, проживающих на территории нерчинского края. Ценный языковой материал по наблюдению за живой разговорной речью, собранный Т. А. Крынецкой и Н.В. Федоровой в мини-учебном словарике диалектов села Олекан, характеризует специфические сельские реалии. Диалектные слова знакомят с деревенским домашним обиходом, сельским хозяйством, устройством крестьянского дома (стайка – загон для скота, амбар – место для хранения зерновых, сени – холодная пристройка к дому, сничка – вид дверного запора, куть – место за печкой, ленивка – скамья за печкой, загнетка – место на плите при входе в русскую печь, цело – вход в русскую печь, под – низ русской печи). Среди них – названия утвари, предметов одежды (обутки – обувь, катанки – валенки, лопатина – плохая ветхая одежда, гачи – штанины брюк, телогрейка – фуфайка); растительного (курья – заливчик на малой реке, лесина – ствол спиленного дерева, мочажина – заболоченное топкое место, шивера – быстрое место на реке, елань – широкая поляна, сопка – невысокая гора) и животного мира (тарбаган – сурок, пороз – племенной бык, стригунок – жеребенок, хряк – самец свиньи, гуран – самец дикой козы, бобольча – удод). Ряд слов характеризует погодные явления (хиус – низовой ветер, чичер – мороз). Русское диалектное слово, вошедшее в речевую ткань забайкальцев, отличается выразительностью, образностью и семантической емкостью.

Особый интерес представляют языковые явления обиходной русской речи, появившиеся в процессе заимствования из языков аборигенных народов, как было отмечено выше, это заявили о себе длительные культурные контакты русского и иноязычного населения на территории края: кукусун – таймень весом около 3 кг; шандаган – зайчонок; ирулдак – рыба пищуга индзыган/инзаган – детеныш косули; убур – солнцепек; хосура – погибшее толстое дерево без кроны; арбон – омут, глубокая яма, место стоянки крупной рыбы; чичуха – домашняя коза; ургуй, ургуль – подснежник; сундалой – ехать верхом на коне вдвоем. Данные слова являются частью культурных традиций региона и становятся свидетельством культурно-исторической связи народов, проживающих на забайкальской территории.

Нерчинск / гл. ред. В. А. Дутов; отв. ред. Н. Н. Константинова, А. Ю. Литвинцев; Чита: ЗабГУ, 2013. – С. 264–265. – (Альбомная серия «Энциклопедии Забайкалья»)

Иллюстрации:

 
Написать письмо в редколлегию Написать письмо в редколлегию
Купить энциклопедию Купить энциклопедию
Книжная полка Книжная полка
Дизайн сайта Илья Калягин
Верстка сайта Vesna
Новости Забайкальского края