«ЧИНГИСОВ КАМЕНЬ», эпиграфический памятник монг. времени. Представляет собой гранитную с закругленным верхом стелу с выбитой надписью. Обнаружен в нач. 19 в. в Вост. Заб. Датируется 1225, т.е. временем, когда Чингисхан вернулся из похода в Ср. Азию. Является древнейшим из сохранившихся памятников старомонгольской письменности. Надпись посвящена Исунке (Есунке), сыну Джочи-Хасара, племяннику Чингисхана.
По свидетельству горного инженера А. Таскина, первым обратил внимание на загадочный камень в 1802 нач. Нерчинских з-дов И. Черницын, по приказу к-рого он был доставлен в Нерчинский Завод. Исследователь Сиб. Г. И. Спасский сообщил о камне с высеченной «вост. буквами» надписью в 1818 в журн. «Сиб. вестник». Камень в это время находился в библиотеке минералогического кабинета (музея) при горнозаводской школе (с 1823 горном уч-ще) в Нерчинском Заводе. Спасский сообщал, что первоначально он стоял в 5 верстах от развалин города, расположенных в низовьях р. Хирхира, лев. притока р. Урулюнгуй (бас. р. Аргунь) (см. Хирхиринский городок). Ламы и толмачи в то время легко читали на камне имя «Чингис-хан». С тех пор он и стал известен под назв. «Ч. к.». О камне с таинственной надписью сообщили в столицу. В 1830 Кабинет ЕИВ счел нужным забрать плиту и в 1832 «Ч. к.» с караваном выплавленного на Нерчинских з-дах серебра прибыл в Санкт-Петербург. Здесь он попал сначала в Министерство финансов, затем Азиатский музей АН и, наконец, в Гос. Эрмитаж.
Переводу и прочтению отдельных слов надписи посвящены работы Р.-Н. Ванчикова, И. Я. Шмидта, Н.Я.Бичурина, Д.Банзарова, И. Клюкина, Г. Габеленца, Е. Радлова, С. Мураяма, Ц. Дамдинсурэна, Б. Ринчена, Х. Пэрлээ, Л. Амбиса, Л. Лигети, И. Рахевильца и др.
В 1851 надпись исследовал бур. ученый-монголовед Д. Банзаров. Он сделал следующий перевод: «Когда Чингис-хан, после нашествия на народ сартагул (хивинцев), возвратился, и люди всех монгольских поколений собрались в Буга-Сучигае, то Исунке получил в удел триста тридцать пять воинов хондогорских». В 1927 монголовед И. Клюкин сделал новый перевод: «Когда Чингис-хан, по возвращении с захвата власти сартагулов, всех нойонов народа монгол поставил на состязание в стрельбе, то Исунке на триста тридцать пять маховых сажен расстояния (прицела) выстрелил из лука». В настоящее время в описании экспоната в Гос. Эрмитаже используется следующий вариант перевода: «Когда после завоевания сартаульского народа Чингисхан собрал нойонов всего монгольского улуса в местности Буха-Суджихай, Есунхэ выстрелил (из лука) на 335 саженей».
Верстка сайта Vesna